إِنَّمَا الأَعْمَالُ بِالنِّيَّاتِ وَ إِنَّمَا لِكُلِّ امْرِئٍ مَانَوَى فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللهِ وَ رَسُولِهِ فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللهِ وَ رَسُولِهِ وَ مَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ لِدُنْيَا يُصِيبُهَا أَوِ امْرَأَةٍ يَنْكِحُهَا فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْه
Le Commandeur des Croyants, Abou Hafs, ‘Omar ibn Al-Khattâb, qu’Allah lui donne satisfaction, rapporte : J’entendis le Messager d’Allah, que la Prière et le Salut d’Allah soient sur lui : dire : Les actes ne dépendent que des intentions qui les animent et chacun ne sera rétribué que selon l’intention qui le motivait. Celui dont la Hijra est faite en vue d’Allah et de Son Messager, sa Hijra sera (comptée) pour Allah et Son Messager. Celui dont la Hijra est faite en vue de biens du bas-monde qu’il souhaite acquérir ou d’une femme qu’il désire épouser, sa Hijra sera (comptée) pour ce pour quoi il la fit.
[Al Boukhari & Mouslim]
Des règles déduites du hadith :
1 – Les actions sont conditionnées par les intentions et ce, qu’elles soient valides ou corrompues, complètes ou défaillantes, obéissantes ou pècheresses. Celui dont les œuvres ont pour intention de se vanter (ostentation), a commis un péché. Le hadith conduit a expliqué que toute action, dépend de l’objectif pour lequel elle a été faite.
2 – L’intention est la condition essentielle pour (la validation de) l’œuvre, mais sans exagération dans son évocation [à voix haute] pour ne pas que l’adorateur corrompe ses actes d’adorations. Il faut que l’œuvre, soit dépourvue dans son intention, de toute préciosité dans son évocation et sa réalisation.
3 – L’obligation de chercher à se préserver de l’ostentation, se préserver du fait de faire les choses avec pour seul objectif d’être vu et entendu par les autres et de toute œuvre (religieuse) dont l’objectif serait ce bas-monde. Celui qui demeure avec une de ces caractéristiques, a corrompu ses actes d’adorations.
4 – L’intention se situe dans le cœur.
5 – L’obligation d’accorder du soin, de l’attention aux œuvres du cœur et leur observation scrupuleuse.
[A partir de Tayysir al 'alam]